Menu Schließen

Erweiterungen, Reparaturen, Tips and Tricks

Gegendruckfüller Webseite ansehen

Visit Counter Pressure Bottle Filler Website

Auf dieser Webseite geben wir Ihnen Informationen wie Sie den Gegendruckfüller am einfachsten verwenden können. Bitte beachten Sie auch unsere Videos auf den jeweiligen Produkteseiten. Wenn Sie Fragen haben benützen Sie das Kontaktformular.

Kontaktformular / Contactform


Oxidation verhindern

Prevent oxidation

(***)
Nach dem Einspannen der Flasche(n), den Steuerhebel ganz nach hinten schieben auf Gasstellung. Dann 21, 22, 23, zählen und jetzt den Steuerhebel in die Mittelpossition auf Stop stellen für ca. 2 bis 3 Sekunden. Dann Steuerhebel ganz nach vorne ziehen für Biereinlauf.

Push the control lever all the way back to gasposition. Then count 21, 22, 23 and now set the control lever in the middle Stop possition for about 2 to 3 seconds. Then pull control lever in frontposition for beer filling.


Gegendruckfüller mit Wasser testen

Arbeiten Sie nicht mit einem Abfülldruck höher als 2 bar und tragen Sie einen Splitterschutz!

Füller an Keg anschliessen

https://www.youtube.com/watch?time_continue=2&v=-DM-0c9_tBo

Füller in Aktion

https://www.youtube.com/watch?v=TNxI-EIh7CQ

Spannen Sie die Flasche(n) ein. Justieren Sie das Hebelvertikalprofil mit dem Arretierhebel je nach Flaschengrösse, bis die Flaschenöffnung satt an den Füllkopfgummistopfen angepresst wird.

Schieben Sie den Füllkopfhebel nach hinten, das CO2-Gas strömt nun in die Flasche. Öffnen Sie nun langsam das Flügelschrauben-Ventil vorne am Füllkopf. Wenn Sie das Austreten des CO2-Gases über das Flügelschrauben-Ventil hören (Öffung auf der rechten Seite des Füllkopf), können Sie den Füllkopfhebel nach vorne ziehen *** . Flüssigkeit strömt nun in die Flasche ein. Ist die gewünschte Füllhöhe erreicht, stellen Sie den Füllkopfhebel auf Mittelposition Stop (Hebel rastet mit einem Klick leicht ein).

Üben Sie ein bisschen mit der Einfliessgeschwindigkeit, indem Sie diese über das Öffnen oder Schliessen des Flügelschrauben-Ventils kontrollieren. Zu schnelles Einfliessen von Bier kann Schaumbildung in der Flasche zur Folge haben. Das ist aber kein Problem – lassen Sie in diesem Falle den Hebel so lange auf Bierstellung bis die gewünschte Füllhöhe erreicht ist. Der überschüssige Schaum in der Flasche tritt über das Flügelschrauben-Ventil aus.

Warten Sie in der Stopstellung des Füllhebels ein paar Sekunden, bis kein Co2-Gas oder Bierschaum mehr aus dem Überströmventil austritt. Wenn sich der Druck in der Flasche soweit entspannt hat, nehmen Sie die Flasche aus dem Abfüller und verschliessen Sie diese.

CO2 nicht höher als 2 bar.
Normal ist 1.6 bar ausreichend.

CO2 Leitung kann ideal über ein Y-Stück mit dem Keg oder ZKG zum Füller verbunden werden.


(*** siehe Angabe zu Stopposition oben)

Test the back pressure filler with water.

Don’t work with a filling pressure above 2.0 bar and wear a splinterprotection!

How to connect Filler to your Keg see here

https://www.youtube.com/watch?time_continue=2&v=-DM-0c9_tBo


Filler in Action see here

https://www.youtube.com/watch?v=TNxI-EIh7CQ

Tighten the bottle. Adjust the lever vertical section with the locking lever depending on the bottle size until the bottle opening is pressed fully against the grey rubber of the filling head.

Push the fill head lever backwards and the Co2 gas will flow into the bottle. Slowly open the wing nut valve in front of the fillerhead. When you hear Co2 gas coming through the wing nut valve (litle hole right at fillerhead), you can pull the filling head lever all the way forward *** – fluid will flow into the bottle. When the desired filling level is reached, push the filling head lever into the middle stop position – the lever snaps lightly into place.

Practice a little with the flow speed by controlling it when opening or closing the wing nut valve. If the flow is too fast, it can cause foam formation in the bottle. However, this isn’t a problem – if this happens, hold the lever until the required filling level is reached. The excess foam in the bottle escapes through the wing nut valve.

Wait for a few seconds with the filling lever in the zero position until no Co2 gas or beer foam is escaping from the overflow valve. When the pressure in the bottle has reduced, remove the bottle from the bottle filler and close it quickly.

CO2 pressure not higher than 2 bar.
Normally 1.6 bar is sufficient.

The CO2 line can be ideally connected to the keg or beertank and the filler over a Y-piece.

(*** see information on stop position above)


Füllkopfreparaturen selber durchführen

Falls Sie Reparaturen am Füllkopfbolzen durchführen, z.B. um undichte gewordene O-Ringe auszuwechseln achten Sie darauf, dass der kleine Stift der am Steuerhebel den leichten Klickeffekt auslöst und hinter diesem sitzt, bei diesen Aktion nicht mit seiner kleinen Feder herausfällt und so verloren geht.

Hier noch die Angaben zu den O-Ringen die in den Füllköpfen der aktuellen Version 4 und 5 verwendet werden. Diese O-Ringe erhalten Sie über den angegebenen Link oder im örtlichen Fachhandel.

O-Ring Ventilschraube

NBR-70 2.9 x 1.2
Art-Nr. 01.002.90.12

https://www.georg-rutz.ch/de/webshop/

O-Ring Inbusschraube Füllkopfrückseite

NBR-70 2 x 1.5
Art-Nr. 01.002.00.15

https://www.georg-rutz.ch/de/webshop/

Die Grossen O-Ringe auf den beiden Steuerbolzen bei allen Versionen

O-Ringe SILIKON 70° Shore 5 x 1.5 mm
Art-Nr. 06.005.00.15

https://www.georg-rutz.ch/de/webshop/

Die kleinen O-Ringe bis Füllerversion 4

O-Ringe SILIKON 70° Shore, Abm. 3 x 1 mm
Art-Nr. 06.003.00.10

https://www.georg-rutz.ch/de/webshop/

Die kleinen O-Ringe ab Füllerversion 5

O-Ringe SILIKON 70° Shore 1.78 x 1.78 mm
Art-Nr. 06.001.78.17

https://www.georg-rutz.ch/de/webshop/

Repairing the fill head yourself

If you’re carrying out repairs on the fill head, e.g. to replace leaking O-rings make sure that the small pin, which triggers the light click effect on the lever, does not fall out with its small spring during this action. Carefully remove the lever’s holdscrew. Now you can remove both filling control pins for repair.

Here are the details of the O-rings used in the filling heads of the current version 4 and 5. These O-rings are available through the specified link or at your local retailer.

O-ring Valve screw

NBR-70 2.9 x 1.2
Art-Nr. 01.002.90.12

https://www.georg-rutz.ch/de/webshop/

O-ring Allen screw (fillerhead backside)

NBR-70 2 x 1.5
Art-Nr. 01.002.00.15

https://www.georg-rutz.ch/de/webshop/

The large O-rings on the two control pins of all versions

O-rings SILIKON 70° Shore 5 x 1.5 mm
Art-Nr. 06.005.00.15

https://www.georg-rutz.ch/de/webshop/

The small O-rings up to filler version 4

O-rings SILIKON 70 ° Shore 3 x 1 mm
Art-Nr. 06.003.00.10

https://www.georg-rutz.ch/de/webshop/

The small O-rings from filler version 5

O-rings SILIKON 70 ° Shore 1.78 x 1.78 mm
Art-Nr. 06.001.78.17

https://www.georg-rutz.ch/de/webshop/


Reinigung

Die Füller können mit Dampf gereinigt werden (Temperatur max. 105° C) oder mit alkalischen Reinigungsmittel mit Aktivchlor wie z.B. Halapur MP der Fa. Halag (halagchemie.ch). Beachten Sie dabei die Verwendungsangaben des Herstellers.

Beachten Sie, dass Reinigungsmittel mit Aktivchlor offen und angemischt nicht gelagert werden können, da das Aktivchlor realtiv schnell seine Wirkung verliert.

Cleaning

The fillers can be cleaned with steam (temperature max. 105° C) or with alkaline detergents with active chlorine such as Halapur MP from Halag (halagchemie.ch). Use the manufacturer’s usage instructions.

Note that detergents with active chlorine cannot be stored open and mixed because the active chlorine quickly loses its effect.